상황별 일본어 인사 – 일본어 배우기
상황별 인사
일본어 인사. 안녕하세요, 여러분. 일본어를 배울 때 첫 번째 수업에서 바로 기본적인 일본어로 인사하는 방법을 배우게 되었죠? 이 글에서는 일본어 온라인 자율 학습은 다양한 상황에서 일본어로 인사하는 방법을 종합해 드렸습니다. 인사 이지 만 대상이나 상황에 따라 완전히 다른 인사말이 있습니다. 🙂

누군가를 만날 때
일본 사람들은 인사하고 싶을 때 보통 상대방에게 살짝 머리를 숙이고 웃습니다.
누군가를 만날 때의 기본 인사말 :
아침 인사:
おはよう (= Ohayou ) = 좋은 아침이에요. (보통)
おはようございます ( = Ohayou gozaimasu. ) = 좋은 아침 되세요! (정중)
오후 인사:
こんにちは ( = Konnichiwa ) = 안녕하세요. 이는 가장 보편적인 일본어 인사입니다.
저녁 인사:
こんばんは ( = Konbanwa) = 안녕하세요.
おやすみなさい ( = Oyasumi nasai ) = 좋은 밤 되세요 / 안녕히 주무세요.
다른 일반적인 인사말.
ちわっ!( = Chiwá!) 안녕하세요! (남자 간 / 보통) (こんにちは ( = Konnichiwa) 의 생략형)
아니면 ちわっす! ( = Chiwassu!) (남자 간 / 보통)
おっす!( = Ossu) / うっす!( = Ussu) / ういっす(=Uissu) (남자 간 / 보통 / 딱딱함 ) Yo!
どうも ( = doumo)
예문: あっ、どうも…
= A, doumo…
= 오, 아녕하세요…
참고
+) どうも ( = doumo) 의 표면적 의미는 “진짜, 정말,너무 등” 입니다.
예문: どうもすみません ( = Doumo sumimasen) = 정말 미안합니다.
예문: どうもありがとう ( = Doumo arigatou ) = 정말 고맙습니다.
하루 아무때나 “ど う も (= doumo)”라고 말할 수 있습니다. 딱딱하지 않고 누구나 사용할 수 있지만 제대로 인사하면 더 좋습니다.
누군가를 처음으로 만날 때
はじめまして ( = Hajimemashite): 처음 뵙겠습니다.
그리고 자신소개를 합니다.
예문: はじめまして。よろしくお願いします。
= Hajimemashite. Yoroshiku onegai shimasu.
= 처음 뵙겠습니다. 잘 부탁드립니다.
참고:
+) よ ろ し く お 願 い し ま す (= yoroshiku onegai shimasu)는 교유하는 사람과 함께 사용할 특별한 표현입니다. 누군가에게 친절하게 대하거나 무언가를 주고 도움을 요청한다는 의미를 담고 있습니다.よろしくお願いします ( = yoroshiku onegai shimasu)는 겸손하고 정중한 표현입니다.
どうぞよろしくお願い致します。= Douzo yoroshiku onegai itashimasu. : 부탁드립니다
よろしく (보통)= Yoroshiku: 잘
これからお世話になります。= Kore kara osewa ni narimasu.: 앞으로
こちらこそ(よろしくお願いします。)= Kochira koso ( yoroshiku onegai shimasu.): 저도 반갑습니다 / 저도요. 그렇게 대답하면 좋습니다
듣는 사람 안부
お元気ですか?
= Ogenki desu ka?
= 잘 지내죠?
元気?
= Genki?
=요즘은 어때?
調子は、どうですか?
= Choushi wa, dou desu ka?
= 잘 지내요? / 모두 잘 되고 있죠? (일을 잘 돼요?)
調子、どう?(보통)
= Choushi, dou?
=잘 지내니? / 모두 잘 되고 있나요? (일을 잘 되냐?)
どう、調子は。
= Dou, choushi wa.
= 모두 잘 되고 있어요?
방금 만나는 사람의 가족에 대한 진문
皆さん、お元気ですか?
= Minasan, ogenki desu ka?
= 가족이 모두 건강해요?
皆様、お元気でいらっしゃいますか?(정중)
= Minasama, ogenki de irasshai masu ka?
= 가족이 모두 건강하시죠?
奥さんはお元気ですか?
= Okusan wa ogenki desu ka?
= 안내는 잘 지냅니까?
奥様はお元気でいらっしゃいますか?(정중)
= Okusama wa ogenki de irasshai masu ka?
= 부인은 잘 계십니까?
오랫동안 안 만나는 사람을 만날 떄
듣는 사람의 상황 질문
お久しぶりです。
= Ohisashiburi desu.
=오랜만이에요!
ご無沙汰しております。(정중)
= Gobusata shiteorimasu.
= 오랫동안 보지 못합니다.
久しぶり!
= Hisashiburi!
= 오랜만이에요!
대답:
그들이 말한 것을 복창할 수 있습니다.
本当にお久しぶりですね。
=Hontou ni ohisashiburi desune.
=네. 진짜 오랜만이에요.
どのぐらいぶりでしょうか?
= Donogurai buri deshouka?
= (우리 만난지) 언제부터인지 모르겠어요.
どのぐらい会っていないかなあ。
= Donogurai atte inai kanaa.
= 우리가 얼마나 오랫동안 안 만났는지 모르겠어요…
お元気でしたか?
= Ogenki deshita ka?
= 그동안 어땠어요?
元気だった?(보통)
= Genki datta?
= 그동안 어땠어요?
元気にしてた?(보통)
= Genki ni shiteta?
= 그동안 어땠어요?
元気にやってる? (보통)
= Genki ni yatteru?
= 그동안 어땠어요?
どうしてた?(보통)
= Doushiteta?
= 그동안 어땠어요?
대답:
はい、お陰さまで元気にやっております。
= Hai, okage sama de genki ni yatte orimasu.
=네, 괜찮아요. 고맙습니다.
참고:
+) お陰さまで ( = okage sama de)의 표면적인 의미는 “고맙습니다 (내게 준 것에 대해)”입니다.
はい、お陰さまで
= Hai, okage sama de
= 네. 고맙습니다.
うん、元気。(이름) は? (보통)
= Un, genki. (이름) wa?
= 네, 괜찮아요. (이름) 씨는요?
元気!元気!!(이름) は?
= Genki! Genki!! (이름) wa?
= 저 잘 있고 있습니다. (이름) 씨는요?
そっちは? (보통)
= Socchi wa?
= 그쪽은요?
다음의 단어를 상사/어른과 함께 사용하지 않아야 합니다.
はい、なんとかやっています。
= Hai, nantoka yatte imasu.
= 예, 그럭저럭 지내고 있습니다.
はい、なんとかやっております。(정중)
= Hai, nantoka yatte orimasu.
= 예, 그럭저럭 지내고 있습니다.
うん、なんとか(やってる)(보통)
= Un, nantoka (yatteru)
= 그래, 어떻게 든 (하고있는)
まあまあです。
= Maamaa desu.
= 그저 그렇습니다.
まあまあかな。(보통)
= Mamaa kana.
= 그저 그래요.
まあまあってとこかな。(보통)
= Maamaa tte toko kana.
=저도 그런 것 같습니다.
まあね。
= Maane.
= 괜찮아요 / 그럭저럭이에요.
ぼちぼちです。
= Bochibochi desu.
= 비난할 거 없어요.
이상은 상황별 일본어 인사에 대한 내용입니다.일본어 문법 칼럼리스트에서 다른 문법을 참조하시길 바랍니다.
