うちに 문법 구조 uchini
うちに 문법 구조 uchini
うちに 문법 구조 uchini 를 같이 살펴보자.
うちに 문법 구조 uchini
레벨 : N3
활용법 :
Nの +うちに
V る +うちに
Vている + うちに
Vない +うちに
Aい/Aな +うちに
うちに 문법 구조 uchini의 사용법
うちに 문법 구조의 의미 및 사용법:
1번째:
Nのうちに
Aなうちに
Aいうちに
Vない/Vるうちに
그 상태 / 조건이 여전히 존재하는 동안 / 여전히 지속되는 동안 무언가를 수행한다는 의미를 표현합니다.
うちに 문법 구조 uchini의 예문
暗くないうちに、早く帰りましょう。
Kuraku nai uchi ni, hayaku kaeri mashou.
아직 어두워지지 않을 때 집에 빨리 가자.
母が知らないうちに、早く割れた花瓶を掃除しましょう。
Haha ga shiranai uchi ni, hayaku wareta kabin wo souji shimashou.
엄마가 아직 모르실 때 깨진 꽃병을 빨리 치워라.
叔父が元気なうちに、どこか旅行に連れていきたい。
Sofu ga genki na uchi ni, dokoka ryokou ni tsurete ikitai.
할아버지가 건강하실 때 어딘가에 데려 가서 놀고 싶어요.
電車が込んでいないうちに、前に乗ってたほうがいいじゃない。込んで押し合いたり押し合わせたりしていると、とても疲れるでしょう。
Densha ga konde inai uchi ni, mae ni nottaa hou ga ii janai. Konde oshiaitari oshiawasetari shite iru to, totemo tsukareru deshou.
기차가 아직 붐비지 않으면 먼저 가야 합니다. 혼잡해지면 매우 피곤합니다.
まだ家族は意見が変わらないうちに、したほうがいいと思います。
Mada kazoku ha iken ga kawaranai uchi ni, shita hou ga ii to omoimasu.
온 가족의 의견이 변하지 않았을 때 해야 합니다.
朝のうちに仕事を全部済ませて、夜になると遊びに行きます。
Asa no uchi ni shigoto wo zenbu sumasete, yoru ni naru to asobi ni ikimasu.
밝을 때 모든 일을 하고 어두워지면는 외출합니다.
あのファッションがはやっているうちに、たくさん服を入庫して売りましょう。すぐに売り切れると思います。
Ano fasshon ga hayatte iru uchi ni, takusan fuku wo nyuuko shite urimashou. Sugu ni uri kireru to omoimasu.
그 패션 스타일이 여전히 유행 할 때 많은 모델을 구입하고 판매하세요. 매진 될 것 같아요.
バスが来ないうちに、習った問題を復習しました。
Basu ga konai uchi ni, naratta mondai wo fukushuu shimashita.
버스가 아직 오지 않았을 때 배운 강의를 복습했습니다.
若いうちにベトナムのどこでも旅行したいと思います。もう二度のチャンスがないでしょう。
Wakai uchi ni betonamu no doko demo ryokou shitai to omoimasu. Mou nido no chansu ga nai deshou.
젊을 때 베트남 곳곳을 여행하고 싶습니다. 두 번째 기회가 없을 수도 있습니다.
記憶がまだよくあるうちに、早くノートブックに書いたほうがいい。
Kioku ga mada yoku aru uchi ni, hayaku no-to bukku ni kaita hou ga ii.
기억이 확실할 때 노트북에 적는 것이 좋습니다.
ビールが冷めているうちに飲んでください。
Bi-ru ga samete iru uchi ni nonde kudasai.
맥주를 차가울 때 드세요.
天気が爽やかなうちにしたいことを全部済ませようと思います。暑くなると何もできないだろうと思います。
Tenki ga sawayaka na uchi ni shitai koto wo zenbu sumase you to omoimasu. Atsuku naru to nandemo dekinai darou to omoimasu.
날씨가 쾌적할 때 하고 싶은 일을 다하려고합니다. 더워지면 아무것도 못 할 거라고 생각합니다.
うちに 문법 구조 uchini의 사용법
2번째 : Vている/Vるうちに
“무언가를하면서 다른 것이 바뀐다”는 의미를 표현합니다. 1번째 사용법과 달리 이 경우에 두 번째 사건이 변경되었습니다. 일반적으로 Vている를 사용하지만 때로는 Vる도 사용합니다.
예문 :
勉強しているうちに、友達が遊びに来られて困った。
Benkyou shite iru uchi ni, tomodachi ga asobi ni korarete komatta.
난 아직 공부할 때 친구가 놀러 와서 짜증이 났어요.
お酒を飲み終わるか飲み終わらないうちに、彼にもう一杯注がれてうんざりだ。
Osake wo nomi owaru ka nomi owaranai uchi ni, kare ni mou ippai sosogarete unzari da.
내가 술 한 잔을 마쳤을 때 그는 또 다른 잔을 따랐기 때문에 지쳤어요.
テレビを見ているうちに、母に「家事を手伝えよ」と言われてしまった。
Terebi wo mite iru uchini, haha ni “Kaji wo tetsudae yo” to iwarete shimatta.
제가 TV를 볼 때 어머니는 “서둘러 집안일을 도와줘.”라고 말씀하셨습니다.
公園で散歩しているうちに、突然無関係な人に呼び止められてびっくりしました。
Kouen de sanpo shite iru uchi ni, totsuzen mukankei na hito ni yobi tomerarete bikkuri shimashita.
나는 공원에서 산책할 때 낯선 사람이 갑자기 나를 불러서 놀라웠어요.
絵を描いているうちに、色がなくなって描い続きられなかった。
E wo kaiteiru uchini, iro ga nakunatte kaitsuduki rare nakatta.
그림을 그릴 때 물감이 떨어져서 계속 하지 못 했습니다.
音楽を聞いているうちに、どこか雑音が出て途中でやめました。
Ongaku wo kiiteiru uchini , dokoka zatsuon ga dete tochuu de yamemashita.
음악을들을 때 어디서 소음이 들려서 중간에 멈췄습니다.
父はご飯を食べるうちに、誰かに電話をかけられてすぐに外に出かけました。
Chichi ha gohan wo taberu uchini, dareka ni denwa wo kakerarete suguni soto ni dekakemashita.
아버지가 점심을 먹을 때 누군가 전화를해서 아버지가 나갔습니다.
弟はゲームを集中しているうちに、俺に手を肩に置かれて不満な顔を出した。
Otouto ha ge-mu wo shuuchuu shiteiru uchi ni. ore ni te wo kata ni okarete fuman na kao wo dashita.
내 동생은 게임에 집중하고 있었을 때 내가 어깨에 손을 얹기 때문에 눈에 띄게 화가났어요.
宿題をやっているうちに、母に「ご飯だよ」って呼ばれてやり続きられなくなった。
Shukudai wo yatteiru uchi ni, haha ni “Gohan da yo” tte yobarete yari tsuduki rare nakunatta.
아직 숙제를 하고있을 때 어머니 께서 “밥 먹자”라고 하셔서 더 이상 할 수 없었습니다.
うちに 문법 구조 uchini의 사용법
3번째 : VるかVないうちに
“무언가 / 행동이 방금 일어 났거나 무언가를 시작했다”라는 의미를 나타냅니다.
예문:
友達に電話をかけるかかけないかうちに、彼は私のところに来ました。
Tomodachi ni denwa wo kakeru ka kakenai ka uchi ni, kare ha watashi no tokoro ni kimashita.
내가 전화를 끝나자마자 그는 이미 나에게 왔습니다.
目を閉じるか閉じないうちに、課長から仕事のメールをもらってすぐにこの仕事を済ませろって言う内容ですよ。
Me wo tojiru ka tojinai uchi ni, kachou kara shigoto no me-ru wo moratte, sugu ni kono shigoto wo sumasero tte iu naiyou desu yo.
저는 방금 눈을 감자마자 부장으로부터 즉시 이 일을 하라고 알리는 이메일이 왔어요.
服を着るか着ないうちに、寝室のドアが誰かに強く開けられてしまった。
Fuku wo kiru ka kinai uchi ni, shinshitsu no doa ga dareka ni tsuyoku ake rare te shimatta.
옷을 다 입자마자 누군가 침실 문을 열었습니다.
エアコンを付けるか付けないうちに、すぐに部屋の電気が消えてしまって暗くなってパニックになった。
Eakon wo tsukeru ka tsukenai uchi ni, sugu ni heya no denki ga kiete shimatte kuraku natte panikku ni natta.
방금 에어컨을 켰을 때 갑자기 방의 전원이 끊겨서 당황했습니다.
田中さんにメッセージを送るか送らないうちに、彼からの電話があった。
Tanaka san ni messe-ji wo okuru ka okuranai uchi ni, kare kara no denwa ga atta.
타나카 씨에게 메시지를 보내자마자 그의 전화가 왔습니다.
解決策を市長に賛成されるか賛成されないうちに、市民が反対のデモを行った。
Kaiketsu saku wo shichou ni sansei sareru ka sansei sarenai uchi ni, shimin ga hantai no demo wo okonatta.
시장이 합의안을 승인하자 마을 주민들은 시위를 벌였다.
この本を読み終わるか読み終わらないうちに、内容をまとめずにすぐ感想作文を書くなんて難しいでしょう。
Kono hon wo yomi owaru ka yomi owaranai uchi ni, naiyou wo matomezuni sugu kansou sakubun wo kaku nante muzukashii deshou.
이 책을 다 읽고서 내용을 정리하지 않으면 바로 감동을 쓰기는 어렵다.
彼女は落ち着くか落ち着かないうちに、他の良くない信が届けて倒れました。
Kanojo ha ochitsuku ka ochitsukanai uchi ni, hoka no yokunai shin ga todokete taoreshimashita.
그녀가 방금 진정되었을 때 또 다른 나쁜 소식이 와서 그녀는 기절했습니다.
アルバイトを始めるか始まらないうちに店長に無理由で辞めさせられてしまった。
Arubaito wo hajimeru ka hajimaranai uchi ni tenchou ni muriyu de yame sase rare te shimatta.
내가 알바를 시작할 때 메니저에게 아무이유 없이 잘렸습니다.
うちに 문법 구조 uchini
うちに 문법 구조의 변종
うちは (uchi ha)
사용법:
Nのうちは
Aなうちは
Aいうちは
Vる/Vているうちは
Vないうちは
“상태 / 사건이 계속되는 기간 동안”의 의미를 나타냅니다. 종종 사건이 끝난 후의 상태와 비교하는 데 사용됩니다.
예문 :
まだ元気なうちは、いろいろなことができるだろう。老人になると、一日何でもできなくて、とても残念な感じです。
Mada genki na uchi ha, iroiro na koto ga dekiru darou. Roujin ni naruto, ichinichi nandemo dekinakute, totemo zannen na kanji desu.
젊을 때는 많을 일을 할 수 있습니다. 늙어지면 하루 종일 아무것도 못 해서 안타깝습니다.
学生のうちは、将来のしたいことをたくさん持ちますが、成長すると全部なくなった。
Gakusei no uchi ha, shourai no shitai koto wo takusan mochimasu ga, seichou suru to zenbu nakunatta.
제가 학생이었을 때는 미래에 하고 싶었던 일이 많았지만 자라면서 모두 잃어 버렸습니다.
アメリカに留学しているうちは自分の会社を作りたい夢がありますが、帰国すると家でのろのろして何もできずに過ごしています。
Amerika ni ryuugaku shiteiru uchi ha jibun no kaisha wo tsukuri tai yume ga arimasu ga, kikoku suru to ie de noronoro shite nani mo dekizuni sugoshite imasu.
미국에서 유학 중일 때는 회사를 열고 싶다는 꿈이 있었는데 집에 돌아 왔을 때는 아무 일도 하지 않고 집에 있었습니다.
雪が降るうちは外はとても寒いので出かけないでください。
Yuki ga furu uchi ha soto ha totemo samui node dekake naide kudasai.
아직 눈이 내릴 때는 밖이 매우 추우니 나가지 마세요.
自分の意見は一番正しいと思っているうちは他のアドバイスを聞くもないでしょう。
Jibun no iken ha ichiban tadashii to omotteiru uchi ha hoka no adobaisu wo kiku mo nai deshou.
자신의 의견이 맞다고 생각할 때 다른 사람의 의견을 듣지 않을 것입니다.
天気が暑いうちはヒートショックの可能性が高いので家でいてください。
Tenki ga atsui uchi ha hi-to shokku no kanousei ga takai node ie de ite kudasai.
더울 때는 열사병의 가능성이 높으므로 집에서 있는 것이 좋습니다.
学生のうちはお金を稼げないので親に頼んだほうがいい。
Gakusei no uchi ha okane wo kasegenai node oya ni tanonda hou ga ii.
아직 학생이면 돈을 벌 수 없을 때 부모님에게 의지해야 합니다.
専門家がここにいるうちは、聞いてみてください。
Senmonka ga koko ni iru uchi ha, kiite mite kudasai.
전문가가 있을 때 물어보세요.
明るいうちはこの人通りでとてもにぎやかなのに午後18時の後、静かになって通る人が一人もいない。
Akarui uchi ha kono hitotoori de totemo nigiyaka na noni gogo juu hachi ji no ato, shizuka ni natte tooru hito ga hitori mo inai.
밝을 때 길은 매우 복잡하지만 오후 18시 이후에는 한 사람도 지나 가지 않고 조용합니다.
仕事が順調なうちはたくさんお金を貯めて将来のことを準備したほうがいいと思います。
Shigoto ga junchou na uchi ha takusan okane wo tamete shourai no koto wo junbi shita hou ga ii to omoimasu.
아직 일이 순조롭게 진행될 때는 많은 돈을 모아 미래를 준비하는 편이 좋다고 생각합니다.
うちに 문법 구조 uchini
うちが (uchi ga)
사용법 :
Nのうちが
Aなうちが
Aいうちが
Vる/Vているうちが
Vていないうちが
“상태 / 사건이 끝나지 않을 때가 최고 / 가장 소중한 시간”이라는 의미를 표현합니다. 관용적이며 종종 「花 / 勝負 / い い / 幸 せ」와 같이 사용됩니다.
うちに 문법 구조 uchini
예문 :
どんなに苦痛してもお金があって子供にいいことを与えられるうちが幸せだ。
Donna ni kurou shitemo okane ga atte kodomo ni ii koto wo atae rareru uchi ga shiawase da.
아무리 힘들어도 돈을 갖고 자녀에게 좋은 것을 주는 것은 행복입니다.
若い時、健康があるうちが勝負だ。
Wakai toki, kenkou ga aru uchi ga shoubu da.
젊을 때 건강이 최고입니다.
疲れるときは家に戻るうちが幸せだ。
Tsukareru toki ha ie ni modoru uchi ga shiawase da.
지칠 때는 집에가는 것이 가장 좋습니다.
出かけるのは晴れ渡る日のうちが花だ。
Dekakeru noha harewataru hi no uchi ga hana da.
날씨가 맑을 때 나가는 것이 가장 좋습니다.
可愛いと褒められるうちが勝負だ。
Kawaii to home rareru uchi ga shoubu da.
사랑스럽다는 칭찬 받는 것이 최고입니다.
若い時に絵を書けるうちが幸せだ。
Wakai toki ni e wo kakeru uchi ga shiawase da.
젊을 때 그림을 그릴 수 있는 것이 가장 행복했습니다.
12月なのに涼しいうちがいいだ。
Juuni gatsu nanoni suzushii uchiga ii da.
12 월이지만 여전히 시원한 것이 최고입니다.
お酒を飲むと悲しいうちが花だということが正しくないと思います。
Osake wo nomu to kanashii uchi ga hana da toiu koto ga tadashikunai to omoimasu.
슬플 때 술을 마시는 것이 최선이라고 생각하지 않습니다.
관련 문법 :
間:aida
間に:aida ni / aidani
참고 자료: tuhoconline
이상은 うちに 문법 구조 uchini 의 내용입니다. 이를 통에 여러분의 문법 능력을 향상시키는 데 도움이 된다면 좋겠습니다.
‘일본어 문법’ 칼럼 리스트에서 다른 문법을 참조하시길 바랍니다.
사용법에 대해 이해가 안 되는 부분이 있다면 일본어 문법의 기호 글을 참조해주시고요.
감사합니다.
